求高手翻译 欢迎标语 韩国大学学生来交流 急!急!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 09:09:40
热烈欢迎韩国体育大学跆拳道队来苏州交流!

这是标语,语法一定要正确!本人可以翻译就怕语法不对!怕丢人!
한국체대 태권도 팀에 소주를 교환에 오신 것을 환영합니다 !这样翻译是正确的吗?符合韩文的语法结构吗?帮忙修改吧!能符合韩文正规的语法!

한국체대 태권도팀이 소주에 교류해 오신 것을 환영합니다!

如果是作为标语的话,最好在标语在左右各画一个圆圈,分别写:“환”“영”
这样很有韩国的感觉。

1楼不懂韩语。

한국사람에게 물러 뵜아요.

한국체육대학교, 소주에 교환학생오신것을 환영합니다这个更好~韩国人说的哦!