求高人翻译一句日语~~谢绝电脑。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 21:38:58
前文主要讲的是日本人对“自己人”和“外人”的心理。下面要翻译的这句是对“外人”的态度,也就是非自己集团内部的人。
「そと」に対しては、きわめて闭ざされた自己充足的な生活空间の性质を持ち、その内部构造は比较的未分化で、个人の独立性よりも、その私生活领域を含めた「へだて」のない连帯が尊重される。
不知道句中的“その”指代什么。。句子真乱,看了半天没看懂逻辑关系。。

相对于外部而言,它具有极断封闭,自给自足的生活空间这一性质,其内部构造比较统一,相对个人的独立性,其私生活领域包含的没有『隔阂』的合作会受到尊重。

个人觉得その就是指 集团

个人认为その指代的是“自己人”所在的组织

“那个”