求翻译一句话,译成英文。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 20:32:37
“第一印象总是于现实有差距的,你需要深入的接触与了解。”
求高手把上面这句话翻译成英文,自动翻译的网站翻译出来的就免了。

There is always a gap between the first impression and the reality; therefore you need to communicate and understand more deeply with it(\him\her\each other) .
或者
There is always a gap between the first impression and the reality; therefore you need to have a further contact with it and understand it more deeply.

我觉得理论上acquaint貌似没法深度的了,因为本身这个词就是指的 认识这个人或东西,但知道的很少。

contact作动词用的时候是指给人写信或者打电话的这种行为,并不是楼主题目里的这种抽象的接触。只有名词词性有这种抽象的“接触”的意思。比如 we have good contacts with the local community.

The first impression always lies, more contact and deeper understanding is necessary.

The first impression always not seems as the reality, you need to contact and understand it deeply!

The first impression is always the difference between reality, you need to contact and understanding in depth

The first impression is always the difference between reality, you need to contact and understanding in depth

First impression always differ