这3句话怎么翻译好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 09:43:27
《우주에서 나란 존재는... 》

참으로 작은 존재지요...
뭘그리 각박하게 사는지..

이 작디 작은 사람이 지구상 각국의 사람들에게 사랑받는것
얼마나 기적같은일인지.
얼마나 고마운일인지.
얼마나 행복한질인지..

截取的片断,请帮我翻译一下。
原文格式如上。
但根据我的理解뭘그리 각박하게 사는지虽然在第一段,但是它和下面이 작디 작은 사람이 지구상 각국의 사.

不对
뭘그리 각박하게 사는지..
이 작디 작은 사람이 지구상 각국의 사람들에不是连在一起的 而且 사람들에게 翻译就是对人们或者是给人们,句子没有结束。

우주에서 나란 존재는... 》
宇宙中我的存在是
참으로 작은 존재지요...
非常渺小的
뭘그리 각박하게 사는지..
为何要活得那么刻薄(=累)

이 작디 작은 사람이 지구상 각국의 사람들에게 사랑받는것
这么渺小的人受地球各国人的爱戴
얼마나 기적같은일인지.
是多么奇迹般的事
얼막