双重否定在这句歌词的意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 10:26:30
Lady Gaga poker face 歌词里面有一句 russia roulette is not same without gun 这里面是否收获双重否定,这句如何翻译才正确?我知道现在欧美年轻一代也脑残,喜欢说不符合语法规范的双重否定,到底这里是表明强调俄罗斯轮盘赌和Gun 不一样表肯定?忘专家予以解答,并喜欢多举那种双重否定表强调的例子,谢谢

russia roulette is not same without gun
没有了枪,俄罗斯轮盘赌就不是俄罗斯轮盘赌了。

举个很简单的例子
I can't live without you.
句式和你说的很相似,都是not + without,从字面翻译就是没有了你我就不能活了,引申意思就是我不能没有你,所以你的句子也可以这么理解,russia roulette离不开gun

你说欧美年轻一代喜欢举不符合语法规范的双重否定,其实不止是年轻一代,用一些不符合规范的句式是很多欧美人的语言习惯,和年纪大小无关。
比如这句
I don't know nothing.
乍一看这句话跟我们以前学的英语语法完全不符合,我什么都不知道,按照我们的正常说法应该是I don't know anything.但native speakers喜欢再加个否定来强调,其实意思没有改变,只不过说话习惯使然。
不知道这样解释你明白么