あなたがいれば 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 00:28:04
请把这首歌词翻成全部是平假名的形式,还想要这首歌的中文翻译。谢谢!!

あなたがいればいい
本当は気付いていた 最初から
この爱の终わりを 谁も 止められずに 一人の夜

何故 温もりは いまでも ここにあるの
ふれあえる 心が 途切れても

ずっと ずっと 傍にいて
离さないで 爱を
たとえ 何を なくしてもいい
あなただけで・・・ あなたがいれば・・・

本当は2人で 歩く道がある
すっと あなたを 信じていたのに
どうして こんなに 今も 好きなのに 爱は届かない

もっと もっと 抱きしめて
离さないで 爱を
どんなときも 抱きしめあえる
あなたとなら・・・ あなたがいれば・・・

何故 温もりは 今でも ここにあるの
ふれあえる 心が 途切れても

ずっと ずっと 傍にいて
离さないで 爱を
たとえ 何を なくしてもいい
あなただけで・・・ あなたがいれば・・・

もっと もっと 抱きしめて
离さないで 爱を
どんなときも 抱きしめあえる
あなたとなら・・・ あなたがいれば・・・

あなたがいればいい
你在我身边就好

本当(ほんとう)は気付(きづ)いていた 最初(さいしょ)から
其实早就注意到了 从一开始就

この爱(あい)の终(おわ)わりを 谁(だれ)も 止(と)められずに 一人(ひとり)の夜(よる)
任谁都无法阻止这段爱的终结 一个人的夜晚

何故(なぜ) 温(ぬく)もりは いまでも ここにあるの
为什么这里至今还残留这温暖

ふれあえる 心(こころ)が 途切(とぎ)れても
互相抚慰的心穷途末路也好

ずっと ずっと 傍(そば)にいて
一直 一直 在我身旁

离(はな)さないで 爱(あい)を
不要离开我 给予我爱

たとえ 何(なに)を なくしてもいい
即使失去任何东西都无所谓

あなただけで・・・ あなたがいれば・・・
只要有你。。。只要你在的话。。。

本当(ほんとう)は2人(ふたり)で 歩(ある)く道(みち)がある
其实还能找到两个人走过的路

すっと あなたを 信(しん)じていたのに
明明一直相信着你

どうして こんなに 今(いま)も 好(す)きなのに 爱(あい)は届(とど)かない
为什么 至今都这么喜欢却无法将爱传达

もっと もっと 抱(だ)きしめて
紧紧的 紧紧的 抱住我

离(はな)さないで 爱(あい)を
不要离开我 给予我爱

どんなときも 抱(だ)きしめあえる
无论何时 都能抱住你

あなたとなら・・・ あなたがいれば・・・
如果和你的话。。。 只要你在的话。。。

何故(なぜ) 温(ぬく)もりは 今(いま)でも ここにあるの
为什