帮忙翻译几个句子,谢谢!!!!!!!!!!!!!11

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 04:19:22
1.いや、りりす自身がそんな风に思ったことがあるのかなぁ、と
2.あああああるわけないじゃないっ! 一般论よ、一般论!!
3.どっちにしろ恋人いない歴イコール年齢のくせに
4.人のせいにするなーっ!
5.となれば、后でまた八つ当たりをされるのは俺で间违いない。
6.その理不尽さがこれまでの経験から容易に予测できるだけに、俺も仕方なく先にここへ来たのだ。

7.……间违っても、こいつの寝颜に悪戯してやりたいとか、そんな甘酸っぱいマンガみたいな理由じゃない。
8.天変地异でも起こるんじゃないかな
9.别に俺が遅刻したわけじゃない。
10.远足の当日みんなが浮かれて早起きする中でも、りりすだけはいつも通りしっかり寝ていたぐらいなのに。

1 不,我想是不是莉莉丝自己是这样想的
2 不可能有的!一般论啊一般论!
3 不管怎么说,你这个没有恋人的历史等于年龄的家伙
4 别把责任推别人身上啊
5 这样的话,以后遭迁怒的肯定是我没错了
6 因为很容易的能从过往的经验推测出他的不讲理,所以我没办法,只能提前来了
7 不是“就算错了,也想在这家伙睡着的脸上恶作剧”之类的又酸又甜的像漫画一样的理由
8 难道发生天崩地裂了吗
9 并不是我迟到了
10 郊游当天,很兴奋的早起的众人当中,明明只有莉莉丝像平时一样好好睡觉了

…………………………………………莉莉丝?