Narcissus歌词翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 23:39:23
哪位翻译一下,我自己也翻译了一份,但因为不是英语专业,有些地方想参考一下英语专业的高手。这首歌很有意境,高手们翻译时如果中文底子好更棒。

My garden lies slumb'ring
In sunny calm of noon,
The fountains sing faintly
their cool and soothing croon.
Soft breezes are kissing
Each flower's perfum'd lips,
While from a lily's chalice
A butterfly drowsily sips.

A flood of fragrance
Rises around me,
And drowns my senses,
Lost in dreams.
Breath of the rose,
Breath of the lilac
Mingle, and mount
On the vibrant air;

Yet, in the balmy current,
Born on the wings of Zephyr,
A scent, more witching
Than all the rest,
Wakes tender memories
In my breast:
'Tis Narcissus!

Dear, snow-petal'd blossom,
With heart of blood and gold,
Your perfume calls up visions
Of raptures untold.
I seem to dream
Of melodies wafting by,
That sob and throb,
Resemblin

My garden lies slumb'ring
In sunny calm of noon,
The fountains sing faintly
their cool and soothing croon.
Soft breezes are kissing
Each flower's perfum'd lips,
While from a lily's chalice
A butterfly drowsily sips.
我的庭院沉浸于静止的乐动中
在正午静静的晴天里,
喷泉微微地唱着
属于他们的快乐和那流畅悦耳的轻哼。
微软的清风正在亲吻着
每一朵花儿熏香的唇,
此时在百合的酒杯边,
一只蝴蝶正昏昏欲睡地啜饮。
A flood of fragrance
Rises around me,
And drowns my senses,
Lost in dreams.
Breath of the rose,
Breath of the lilac
Mingle, and mount
On the vibrant air;
一群芬芳的气味
在我四周洋溢开来,
并且淹没我的感觉,
我已迷失在这美梦里.
玫瑰的呼吸,
丁香的呼吸
混合,并且溢进
充满活力的空气里;
Yet, in the balmy current,
Born on the wings of Zephyr,
A scent, more witching
Than all the rest,
Wakes tender memories
In my breast:
'Tis Narcissus!
然而,在芳香迷人的氛围中,
负担在和风翼,
一种气味,是如此有魅力
比起任何休息, <