几个德语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 13:07:54
1.Deutschland wird wiederum von seiner Hauptstadt Berlin aus regiert.
这个句子的语法结构是什么,von和aus在句中怎么理解,这句话又怎么理解。

2.Der Arzt hat mir gesagt, ich soll zu Hause bleiben und mich gut ausruhen.
这是一个宾语从句,从句中 soll 为什么不置于句末。

3.Die Kinder sind schon vom Baum gestiegen.
这句话怎么什么意思。

4.Versuch doch bitte,für mich ein paar Kinokarten für morgen Abend zu besorgen!
这句话怎么理解。

5.Im Februar habe ich mir den Arm gebrochen.
mir在句中怎么理解,这句话能否说Im Februar habe ich den Arm gebrochen.

6.Er glaubt, dass es mit der Sache kein Problem ist.
这句话什么意思。

7.Um diese Zeit sind die Schulen aus.
aus在句中怎么理解。

8.Sonntags sind in der Regel Geschäfte zu, außer Restaurants und Bäckerein.
zu在句中怎么理解。

...........................
问题多了些,谢。

本人德语专业的学生,很高兴帮到你

1.von...aus这个可以理解成词组介词吧~的雨中的介词不一定是一个词
von...aus一般是从。。。来
这句话中可以理解成被。。。管理

2.dass从句不一定都是动词在最后的,口语中和一些作家写东西的时候经常还是动词二位
而这个从句本身就没有带dass,所以动词二位就更是可以的,当然不推荐一般德语学习者这么造句

3.动词steigen有爬的意思,vom Baum steigen就是从树上爬下来(字典例句)
此句:孩子们已经从树上爬下来了

4.请帮我搞几张明天晚上的电影票
核心动词是versuchen(意思:尝试。可加不定式)和besorgen(弄到,及物),这个在字典上一查就懂了

5.德语人称的三格可以随时在剧中出现,强调这个动词的方向性,也就是强调“我”的胳膊崴了
当然不加mir也可以,就没有那么强调了

6.他认为这事儿没问题
es虚指,像英语的it

7.aus意思太多了,没了,完了,用光了等等
这句话的意思是
现在这个时间学校不上课

8.zu和上一句的aus意思基本相同,不过这里强调是关闭的状态,用zu更合适
就是说
商店一般(in der Regel)星期天不开门,除了饭馆和面包房

唉你的分给的太少了,怪不得没人回答,我闲的没事就帮你答了

Nottmee已经说得差不多了,说一小点意见。

1.Deutschland wird wiederum von seiner Hauptstadt Berlin aus regiert.
这个句子的语法结构是什么,von和aus在句中怎么理解,这句话又怎么理解。

正常的被动态;von...aus可以视为一个介词组合,从……出发;这句话可以理解为,德国的行政中心又一次变为了首都柏林。

5.Im Februar habe ich mir den Arm gebrochen.
mir在