In the early days, too, longlines would have been more saturated with fish.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 22:29:36
请求帮助分析一下这几个句子中的would have been saturated with,would not have been caught,would have been available的语法功能,是将来完成时态的被动吗,还是虚拟语气。
接下来的的几个句子:Some individuals would therefore not have been caught, since no baited hooks would have been available to trap them, leading to an underestimate of fish stocks in the past
在帮助翻译一下第一句。参考书上的翻译不太好:即译为:早些时候,用多钩长线可能会捕到更多的鱼。这样翻译逻辑不通,是不是。

早期也是放长线能钓大鱼
这里的would have been saturated with应该是虚拟语气
下句翻译应该是个别的也不会被逮到,因为没有足够的饵钩能够钓到他们,导致过去对鱼类资源的估计不足。