“人为损坏,按价赔偿。” 这句怎么翻比较好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 08:05:42
第一种:Full reimbursement for any man-made damage.
第二种:Make up for the man-made damage according to the original price.
第三种:Any man-made damage to part or all of any facility shall be subject to an equal reimbursement.
这三句哪一句比较好?

第一种,如果是用于做警示牌,就应该简洁明了。第一种的意思明确,而且够简洁,风格合适!

Full reimbursement for any man-made damage
原因:简单直接~

第二种比较好 第三种太长不够简洁 第一种又不够具体 第二种直译是根据原始价格对人为的损坏进行赔偿 很切合 所以选择第二种

if you hurt it,youre gonna but it

如果是标识,第一种简单;
如果是合同条款,第三种;