中文译英文比较有难度,先谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 02:56:45
他们只不过是你生命的过客,哪怕是跟你走入婚姻的人也不例外,不要为了一个渺小的愿望丢了你生活的乐趣,我劝你别再尝试任何恋爱了,他们就像是那美国人的替身,最终都是会失败的,因为那个美国人的影子你释怀不了,即使你尝试再多也没用,最终压抑的还是你。

They are just passers in your life, besides those who married you, so don't abandon the happiness in you life. I advice you not to fall in love again, because they are just like the substitutes for the American, and finally will fail. You can't leave the memory of that American, so your exertion won't work, and finally the suppressed one is you.
有些意译,应该没问题……

They are just passing through your life, even into the marriage with you people is no exception, not the desire for a little lost the fun of your life, I would advise you not to try any love, they like it a substitute for the Americans eventually will fail, because the shadow of the Americans you can not, even if you try to have no more, or do you eventually suppressed.

............这些是用翻译器翻译的~~你以后可以使用:http://fanyi.cn.yahoo.com/translate_txt来试试.虽然不一定对....

They just are your life travelers, even if