高手帮忙~~这段话怎样理解~~~~~~~高分~!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 03:56:12
T.S Eliot once said something I think is appropriate as we come to the conclusion of our visit together. He said,"We are never ceased from striving, and the end of all ofaour striving will be to arrive where we began and to know the place for the first time."

T.S艾略特曾说过一句话,我认为很适合用来做此行的结束语:"我们将永不放弃奋斗,经过全力以赴的奋斗后,我们将到达出发之地,并重新认识这个地方。"

------------------------

我想,我们可以用艾略特的一句话来结束此行:我们不断努力,但最终将回到原点,并重新认识这里。

-----------------------

T.S Eliot once said something I think is appropriate as we come to the conclusion

of our visit together.

这是一个倒装句,正常应该是

I think(总引导)

T.S Eliot once said something(整句做分句主语) is appropriate as(介词:作为)

we come to the conclusion of our visit together. (系动词+表语)

下一句:

He said(总引导),"We are never ceased from striving, and the end of all ofaour

striving will be to arrive where we began and to know(与to arrive分句 并列) the

place for the first time."

整句意思:我想,我们可以用艾略特的一句话来结束此行:(他说)我们不断努力,但最终

将回到原点,并重新认识这里(直译为:第一次认识这里)。

当我们来到(我们)一起访问的终了时,T.S.艾丽奥特又一次曾说过,我想是恰当的。他说:“我们从来没停止过努力,而且我们全部努力的终点将应该是到达我们开始之处,和(我们)第一次早就知道的地方”。

这篇文章叫Principles are lighth