为什么台湾说奥特曼是力霸王?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 08:40:20
力霸王什么意思?真不好听......

台湾人也会笑我们的翻译不好听~
比如他们会说我们的蜘蛛侠、钢铁侠很傻~他们会用蜘蛛人、钢铁人~
语言习惯问题~

那是台湾的翻译习惯,就像把迪迦翻译成“狄格”,大古翻译成“大五郎”一样,没有什么具体的原因,请LZ放开点,真正喜欢奥特曼的人是不会计较这种事情的,请尊重不同地区的差异!!!

地方翻译的不同
像香港还有把赛文奥特曼叫做七星侠的

日本传奥特曼到中国先传到了台湾
内陆为了搞点特色
所以就把“超人力霸王系列”改成了“宇宙英雄奥特曼系列”。

,英译问题:

,大陆是从英语ultraman 英译的奥特曼

,台湾则英译为力霸王..