get your ass on怎么翻译呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 15:18:43
是首歌名,看起来怪怪的。单个词的意思都还懂,拼起来就…………各位达人帮帮忙噻!
感激不尽。

应该是get on的粗俗用法,的确怪怪的,卢卡斯的歌咋是这个名呢?不过再多过些时日,有的歌词翻译就有了

ass的如下解释:驴子;笨蛋;屁股。。。一下省略,未成年人打这种字不好的

直译应该是“把你的(歌)词填上去”吧
具体还要听听哪首歌