高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 02:10:13
1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Majeure Event. A Force Majeure Event, whether occurring prior to or after the formation of the Agreement or a Product Order, shall give a right to suspension only if its effect on the performance of the Agreement or the relevant Product Order can not reasonably be overcome and could not reasonably be foreseen at the time of the formation of the Agreement or the relevant Product Order.

2.The Party claiming to be affected by the Force Majeure Event shall notify the other Party in writing without delay on the intervention and on the cessation of such circumstance.

3.Regardless of what might otherwise follow from the Agreement, either Party shall be entitled to terminate the Agreement and any affected Product Orders by notice in writing to the other Party if performance is suspended under

楼上的翻译不正确,是用机器翻译的。就法律意思严格表示给你。

1,任何一方均有权延缓履行本合同项下的义务,造成不能或无法完成义务的事由是因为不可抗力事件导致的。不可抗力事件必须是发生在合同成立之后,履行完毕之前。不可抗力事件必须是不可归责于双方当事人引起的,是双方当事人不可预见的意外事件。

2,当事人一方援引不可抗力条款延迟履行义务应该书面通知另一方。

3,如果不可抗力持续6个月以上,合同双方应尽快通过友好协商的方式调整继续履行合同事宜。如果双方不能达成协议,则根据合同中第15条款通过仲裁决定。

1.合同的任何一方均有权中止履行在协议中规定的义务和责任,在履行之中被不可抗力的事件不可避免的延迟以及受到相关的影响。不可抗力的事件,不论是否发生在合同形成或者订单产生的前后,都有权中止执行正在发生效力的合同或者相关的订单,必须是在执行合同或者相关的订单中,按常理是不能克服的影响并且在合同或者相关的订单在形成之时,按常理是不能遇见的情形。
2.一方宣称受到不可抗力的事件的影响,必须毫不迟延的书面通知另一方,在这种情形产生影响和暂时中止履行时。
3.不论合同以后的条款如何,任何一方有权终止合同,在其中一方按照十五条款宣布中止执行合同或者订单超过六个月。

1。任何一方均有权延缓履行本协议项下的义务,这些造成不能或无法完成由不可抗力事件。不可抗力事件发生时,是否之前或之后形成的协议或产品订单,将有权悬挂仅当它的性能影响的协议或相关产品订单能不合理地加以克服,不能合理预见到时间的协议和相关产品的订单。

2。当事人声称受不可抗力事件应当书面通知另一方没有延迟的干预,这样的情况。

3。不管怎样,否则按从本协议,任何一方都有权终止本协议及任何影响产品的订单以书面形式通知另一方在本节条款下被停赛15[6个月以上