一段英语 高手进 好的有加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 15:37:41
"She gave her life so that others might live? A noble fate—"This for some reason caused Kalec to laugh harshly. "You don't understand, draenei! Anveena never had a true life to give! Her entire existence was a conjurer's trick!" He again pointed the sword at Krasus, but without any intent to use it. "His trick! Anveena wasn't human; she wasn't even mortal! She was the very essence of the high elves' Sunwell their fount of power! She was pure magic manipulated into playing at life so well that she thought she actually breathed, actually had a heart...."

“她牺牲了自己的生命,挽救了芸芸众生”?多么冠冕堂皇的传说啊!如此无稽之谈是让Kalec笑的如此放肆的重要原因吧。他再一次毫无征兆的突然将剑抽出剑鞘,剑尖直指Krasus:“你真糊涂啊,Draenei!Anveena从来没有那样做!她所有那些所谓的传奇经历都只不过是跳梁小丑的虚伪把戏罢了”,“他是个骗子!Anveena并非人类,甚至连生物都算不上!她其实是高等精灵的力量源泉——太阳之井的化身!她的魔法炉火纯青,操纵生命对于她来说只是小把戏,所以用幻术让自己有呼吸,有心跳更是轻而易举的事情……”

我自己翻译的,可能有不妥当的地方,楼主再问问其他同学。

“她给她的生活,以便其他人可能生活?一个崇高的命运, ”这出于某种原因造成Kalec笑严厉。 “你不明白,德莱尼! Anveena从未有过真正的生活,使!她的存在是一个conjurer的把戏! ”他再次指出剑在Krasus ,但没有任何意图来使用它。 “他的把戏! Anveena没有人,她甚至没有死!她的本质高级精灵' Sunwell其权力的源泉!她纯玩魔术操纵到生活这么好,她觉得她实际上呼吸实际上有心脏...."

她给她的生活,这样其他人可能活下去吗?一个高尚的命运——“这因某些原因引起嘲笑卡里克严厉。“你不明白,德莱尼!安薇娜从来没有真正的生命给!她的整个存在是个出来的把戏吧!”他又指出,(Krasus?刀),但没有任何意想去使用它。“他的把戏!安薇娜不是人类;她甚至不是人类!她是最本质的高等精灵的井的力量!她是一个纯洁的魔法操控成在生活的这么好,她以为她其实呼吸了,其实是有一颗....

“她付出自己的生命来使别人活下来?多么高尚的命运”这多少让Kalec刺耳的笑了起来。“你不明白,Draenei!Anveena从来就没有过真正的生命又何来付出!她的存在根本就是魔术师的把戏!”他又拿出剑指着Krasus,但却没有下一步行动。“他的把戏!Anveena根本就不是人类;她甚至不是凡人!她是Sunwell高等力量泉的精髓所在!她被纯粹的魔术如此完美的融入进了生活,使得她认为自己确实是有呼吸,确实是有心脏的..."