求英语翻译。这句话应该怎么翻译,才比较有诗意?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 11:12:53
A slight breeze had sprung up,blowing in across the sea,and i remember as if it were this afternoon rather than an afternoon more than half a century ago the way we all instinctively turned our faces to it and gratefully drank in the taste of that cold clear air.

微风咋起,掠过海面,我记起仿佛就是今天下午而非半个多世纪前的一个下午,我们本能地面向大海,优雅地尽享凉爽清澈的海风

徐徐微风海面起
轻抚海面细梳理
遥想先前半世纪
我辈午后并排齐
不禁迎面微风里
清厉微风令人醉

清风乍起,拂过海面,我忆起我们都情不自禁地转向大海,优雅地去品味那凉爽清澈的海风,仿佛就在这个下午,远非那半个多世纪前的那一天啊!

清风掠过,飘过海洋,五十年前的那个下午仍历历在目,我们本能的迎着风,沉溺于这干冷空气的味道

一阵轻风忽起,拂过海面,我忆起仿佛是在这个下午,而非某个50年前的下午,我们本能地面向它,感激地吸允着空气中冰爽干净的味道。

轻微的微风吹出来了,我记得好像不是一个下午,而是半个多世纪前的下午,我们所有的本能把面临这媛饮酒的口味,寒冷的空气。