たぶん今あなたが同じような恋に落ちたから、感动されたかも这句话什么意思
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 11:20:29
たぶん今あなたが同じような恋に落ちたから、感动されたかも这句话什么意思
大概是(因为)你坠入了相似的恋情、才如此地被触动(感动,打动亦同)
---------------------
希望能帮到你~O(∩_∩)O~
たぶん 可能
今あなたが同じような 现在你也有相同的感觉
恋に落ちたから 坠入爱河
感动されたかも 也有感觉
可能你也有(与我)相同的感觉 彼此坠入爱河—————— fall in love~~~
“可能你现在也遇到了同样的恋情,所以可能被感动了”
要说得文学点,恋に落ちたから,可以翻译成坠入爱河,要直白点像我这样翻译也可以,意思都差不多
感动されたかも:される,这个是被动态
かも完整的是说:かもしれない
感动,这个是サ变,如果要翻译成“感觉”,那就不能用这个词