帮我翻译一下柳如是的《金明池·咏寒柳》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 22:18:06
帮我翻译一下柳如是的《金明池·咏寒柳》

下面是我查找的一片赏析,虽然不是翻译,但觉得比直接的翻译要好多了,希望对你有用。

有恨寒潮,无情残照,正是萧萧南浦。更吹
起,霜条孤影,还记得,旧时飞絮。况晚来,烟浪
斜阳,见行客,特地瘦腰如舞。总一种凄凉,十分
憔悴,尚有燕台佳句。 春日酿成秋日雨。念
畴昔风流,暗伤如许。纵饶有,绕堤画舸,冷落
尽,水云犹故。忆从前,一点东风,几隔着重帘,
眉几愁苦。待约个梅魂,黄昏月淡,与伊深怜低
语。
— — 柳如是《金明池·咏寒柳》

这首词是明清易代之际的柳如是所写,是现存的
柳词中最著称的一首。柳如是是一位奇女子,她出身
卑微,幼时被拐卖入相府为侍,后流落风尘,结识陈子
龙等人,嫁与钱谦益为妾,曾支持郑成功、黄宗羲等人
的复明运动,钱死后不堪侮辱自缢而死。其文学才华
甚为当时名士所激赏,云间词派的代表人物陈子龙在
为柳如是的《戊寅草》所作的序中高度评价柳如是的才
学,说“乃令柳子之诗,抑何其凌清而间远,宏达而微恣
与?⋯⋯柳诗大都备沉雄之致,进乎华骋之作者焉”。
柳如是的诗作中不少豪迈之语而乏儿女之气,曾被陈
寅恪先生称之为“女侠”,当之无愧,而其词作,秉承“词
为艳科”的传统,多用来抒发儿女之情写得缠绵悱恻、
柔情纤婉。现存的三十一首词作中,多为与陈子龙分
手之后所作,多是追忆那段萦绕心际、令人愁肠百转的
恋情。柳如是十五岁之时结识陈子龙,二人诗词唱和
互为影响,互为知音,柳在十六、七岁时与之同居南园,
度过了她一生中最为美好的一段时光,而后两人之情为陈之家人所知,不得巳而分手。

这一首《金明池·咏寒柳》大致写于崇祯十二、三年
(即1693、1640年),此时柳如是巳与陈子龙分手五年
之久,距与钱谦益正式结合只有一年多一点的时间
(1641年左右),可谓其过去情感的总结之作。这是一
首咏物词,而作者寓人于物,借物以抒发其人生的感
喟。在词题中,词人以“寒”字来修饰柳,便为全词定下