catch up???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 21:16:50
——A:Seems like we should have dinner tonight.
Catch up?

——B:Sounds reasonable.
翻译:
A:看来今晚我们应该共进晚餐
怎么样?

B:听上去不错

大家见过catch up作怎么样的意思吗???这里怎么解释的才通顺?

catch up在这里理解成“怎么样”是可行的

catch up 本意是“追上来”,引申成“你来么?”也就是“你看怎样?”

词典解释
1.很快拾起
The thief caught up the money and ran away.
小偷一把抓起钱,逃之夭夭。
2.赶上
They started a few minutes ago, and we must hurry to catch up.
他们几分钟前已出发,我们必须赶紧追上。
3.缠住
It seemed that she was always caught up in the household.
看来她总是家务缠身。

这里可以翻译为你来吗(按照字典意思为你赶上我们吗)

1.赶上,跟上。
2.加油,
3.拾起

在这里我认为翻译成:你赞同吗?
因为上面有should,这个词。

来么?
要我我就这么翻译