普通语言 红楼梦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 08:39:39
红楼梦的语言都是半文言文的,有的地方不大明白,有没有这种普通语言版本的红楼梦呢。

其实我觉得红楼梦的文言文成份已经很少了,如果你是在读不下去可以先把前两章给跳过去直接从对话开始读。这样程度的文言文耐心一点没什么读不懂的。不过如果年纪还小,可以看看后人改写的白话文版的,不过那样就丧失了很多语言的机妙之处了。有一个好处就是有很多很隐晦的Blue一点的东西,可以被过滤掉。笑~我小时候看都没看懂,大了之后突然就懂了……笑~
而且,人民文学出版社的红楼梦虽然版本很不怎么样,但是书下是有注释的,方便阅读。还是很明白的。不过我还是最喜欢齐鲁书社的脂批版,版本确实不错哦~后人改写的我也没有买过,特小时候父亲给我看的是某套连环画版本的,画的和改的都很好哦~很适合小孩子看

楼主,《红楼梦》不是文言文,也不是白话文,而是当时的通俗文。

你如果看不懂,可以买有注释的本子,如人民文学出版社的版本,是启功老师注释的。
如果里面的诗词不懂,再买蔡义江的《红楼梦诗词鉴赏》。
如果里面的词汇物件典故不懂,再去买冯其庸和李希凡主编的《红楼梦大辞典》,很详细的,包你看得懂。

有儿童版的 书店都有的 不过那没什么意思的
我也不提倡在小的时候或是不到那个层次的时候读红楼
红楼许多东西都需要有很深的造诣 并且会有很多东西建立在语言上

红楼梦属于白话,只有少儿版的比较“普通”,还可以看连环画,看电视剧也行

看不明白最好多读点古汉语知识再读红楼原著,白话文的经过修改,很多精髓都没有了,这样读到的只是皮毛.

那你就去看看儿童版的,虽然是白话文,但有许多情节也没有。