You would not have been robbed if you had taken me as your company.的问题
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 15:02:49
这句话有没有“不听老人言吃亏在眼前”的意思?
直译是:如果你把我当成你的朋友,你就不会被抢了!
曲意有点那个“不听老人言吃亏在眼前”的意思
如果你带我做陪,就不会被抢,根据语境来,联合上下文,有可能会有那层意思
原意是:要是你让我和你一起的话,你就不会被抢劫了。
有点“不听老人言吃亏在眼前”
Would you please not to do sth 和Would you please not do sth 怎么区别
You would better not stand here 有错吗?
If i were you,i would not--------her wishes.
would you not to do sth.否定为什么不可以用don't代替not?
Would you like _________? – Thank you, but I’m not thirsty.
初一英文问答题:what would you do if someone else is not kind to you?
Since she is not in,I think it would be better if you came__.
I might not have as much to offer in terms of advise as you would expect.
Yes I would not even think of asking you to merry
if you would success ,(如果假设你不想成功,not应该怎么加上去呀? )