麻烦大家帮忙翻译一下,急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 09:17:58
Why a Confucious Classroom?
Our school promotes the learning of Mandarin and the awareness of Chinese Culture through study in its feeder Junior School and through an integrated programme of study which is compulsory from Year 6-8 and optional in Year 9 and above. These studies are enhanced through a biannual cross-curricular trip to China, and what is hoped to be an annual Languages trip to China and by our long-standing link with XXX School. Owing to our school's role in the local community, Mandarin can be seen to be promoted in the local area also. As such, we feel that our school is an ideal school for a Confucius Classroom, both in recognition of what we have done and to enable us to do more.

为什么孔子课堂?
我们的学校推广普通话的学习和认识,通过学习中华文化在其直属初中,并通过一个综合方案的研究,是强制性的,每年6月8日和可选在9年以上。这些研究得到加强,通过一年两次的跨学科访问中国,什么是希望每年前往中国的语言和我们的长期联系三十学校。由于我们学校的作用,在当地社区,普通话可以被看作是促进在该地区还。因此,我们认为,我们的学校是一个理想的学校,孔子课堂,无论是在认识到我们所做的工作和使我们能够做更多的事。