英语句子翻译 lead在这里怎么翻?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 06:34:21
These were opinions and feelings that led, in time, to the writing of the United States Constitution.
这句话怎么翻呢?请大人指教啊!

in time是插入语,可以放在最后,就看明白了,lead是和to连在一起用的,是导致的意思,
这些是当时导致美国宪法编写的意见和感觉

Many Americans distrusted the idea of a strong central government. After all, they had just fought a war to end British rule. Yet Americans of different ages, education, and social groups felt that something had to be done. If not, the new nation would fail before it had a chance to succeed.

These were the opinions and feelings that led, in time, to the writing of the United States Constitution. That will be our story in the coming weeks of THE MAKING OF A NATION.

这句话意思是

正是这些主张和感受直接促成了美利坚合众国宪法的成文。

lead to 导致, 产生, 通向

这些就是当时导致撰写美国宪法的主张和看法。

这些是那时引发创立美国宪法的观点和情感。

led / lead 是引发,引领 的意思

lead(led) to 引导,导致,产生,促成
这句话可以理解为:正是那些建议和观点 及时 促成了美国宪法的撰写和诞生

这里的是lead to连在一起的,等于result in,是"导致"的意思。