后半句怎么译好?????

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 19:28:54
he created the theory of evolution and turned the world of biology, and some ways theology on its head.
he created the theory of evolution and turned the world of biology, and some ways theology, on its head.漏了一个逗号,不好意思。

您这个问题问的非常好,〃to turn on its head〃 means ¨to switch strategy〃 or ¨to go to a different direction.〃 or "To invalidate, destroy, or change completely; overthrow."
那么在这里,这个句子我想这么翻译:

他创造性地提出了进化论,与此同时把生物学,在某些方面甚至是神学,都带入了一个(与之前完全)不同的方向。

或者根据上下文,这么翻译:

他创造性地提出了进化论,与此同时把生物学,在某些方面甚至是神学的(理论观点)全部颠覆。

他创造了进化论,在此基础上,改变了世界生物学和一些方法论

意思就是: ‘将生物学,和神学的某些方面全部颠覆。

意译就是在神学上也有研究