哪位大侠能帮我找一本书!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 09:33:42
Catholic immigrants in America
作者:James Stuart Olson
不知道有米有大侠能帮我找到电子版呢~~如果可以找到的话~我跪谢~~以身相许也可以的~
这位同志 我要就你的回答提出几点异议,
1 这本书名字翻译过来 是美国的天主教移民 你的翻译的错误的
2 跪谢 是我表示感谢的说法 和自尊扯上关系怕是很牵强的,你的自尊价值恐怕太高了
3 我成年了,以身相许 是我幽默的说法,我没有觉得轻佻放荡,我不知道你的心里在想些什么,怕是 感时花溅泪 吧!
4 能找到 当然是 “大侠”了,你给我这样的回答 ……
总之,这位知道自尊多么高贵的 同志 ,你抱着一种什么样的心态来回答我的问题?你自己问问先,你要是想这样来表达自己的 高贵 ,那么请你不要吝惜赐教。
我没有你那么有文化,还可以翻译出 美国移民众生相 的意思来!也祝你 顺利度过更年期!
同志 这个称呼 没有伤害你的自尊吧? zhuchenxl ,你故意避重就轻,到底想说明什么问题?

字面意思是《美国移民众生相》你搜索下,找不到也没办法,如果这么容易找到,相信你也不会这么说。只能说祝你顺利找到,呵呵!

跪谢免了,人的自尊总有点价值的!

以身相许?如果你没有成年,这种话还是别说的好。即便是在西方的成年人,因为帮人找到本书而如何的人……也逃不出一个轻佻放荡的恶名。

也许开头称呼别人为大侠只是好玩,不过……难道你不觉得自己的尊严实在是太过贬值了吗?

上亚马逊搜就ok了 翻译是五花八门 只要意思对就行了 你们还真叫劲呢!看来都是戴眼镜的!!!
上面的那仁兄也太逊了点撒,竟然和小不点。。。。。。。。。。。。。。。