《孟母裂帛》的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 06:30:40
孟子少时......孟子不复谊矣

【原文】
  孟子之少也,既①学而归,孟母方绩②,问曰:“学何所至矣?”
  孟子曰:“自若也。”孟母以刀③断其织。孟子惧而问其故。孟母
  曰:“子④之废学,若我断斯⑤织也。夫君子学以立名,问则广知,
  是以⑥居则⑦安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离
  于祸患也。……”孟子惧,旦⑧夕⑨勤学不息,师事子思,遂成天下
  之名儒。君子谓孟母知为人母之道⑩矣。——选自《列女传》
  【注释】
  ①既:已经。
  ②绩:把麻纤维披开再连续起来搓成线。这里指织布。
  ③以刀:用刀。
  ④子:古代指你。
  ⑤斯:这。
  ⑥是以:因此。
  ⑦则:就。
  ⑧旦:早晨。
  ⑨夕:泛指晚上。
  ⑩道:法则、方法。
  【译文】
  孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问他母亲:“为什么要发这样大的火?”孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声,问才能增长知识。所以平时能平安无事,做起事来就可以避开祸害。如果现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。”孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师,终于成了天下有名的大儒。有德行的人认为孟母懂得做母亲的法则。
  【启示】
  孟母三迁以后,虽然为儿子的成长创造了良好的环境,但孟母并没有因此而万事大吉。她认为,如果主观上不勤奋努力,还是成不了才的。所以她抓紧对儿子的教育,督促他勤奋学习。她用织布来比喻学习,用断织来比喻废学,很有说服力。孟子对学习漫不经心,孟母采取“断织”的措施,使孟子受到极大的刺激,从而改变“废学”积习。这样做,符合教育的激励原则。孟子后来成为一个闻名天下的大儒,同他母亲的教育是分不开的。

孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的