It's no use crying over spilt milk.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 15:43:04
这句话是什么意思?
覆水难收
It's no use crying over spilt milk. 是说:为溢出的牛奶哭泣是徒劳无用的, 意译 为:作无益的后悔是没有用的!
不要为打翻的牛奶哭泣,很经典的一句话
不要为打翻的牛奶哭泣. 覆水难收a
谚语来着.中国人是说成”覆水难收”,外国人则用成牛奶
为洒掉的牛奶哭泣是没用的
覆水难收
It's no use crying over spilt milk.
what's gone is gone. It's no use talking about it any more.
It's no use crying over spilt milk.这句是什么意思?
It's no use waiting for the bus .we might as well walk.
--It's no use crying over spilt milk. 翻译成中文
请问It's no use...后边儿的动词用动名词,还是不定式?
there is no use crying over the spilt milk和It's no use crying over spilt milk. 的区别
请问It's no use 后边儿的动词用动名词,还是不定式?(我问第三遍了)
there's no 和 it's no
it's no good...thre is no need...