It don't make no difference的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 12:41:58
It don't make no difference 和 It makes no difference是一样的吗?

因为我看到有人把It don't make no difference翻译成"那于事无补".谢谢!

意思一样, 只是第一句比较口语话, 是平常说话加重语气时说的, 严格来说文法其实不对, 但在日常生活中非常常用。 第二句是正统的说法。 要译的话, 照字面译是: 那根本没有分别。 第二句是: 那没有分别。 要是说成于事无补, 亦是可以的。

这两句子的意思是一样的。这种双重否定过去是不可以的。但后来一些黑人喜欢这样说,说多了也就为大家接受了。如:I don't have nothing.意思就是I don't have anything.

你的理解没错,是一样的。正规的语法说双重否定等于肯定,其实现实生活中人们不是那么遵循语法规则。
这句话相当于:
it doensn't make any difference。