下面这段话 怎么翻译,是什么意思呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 11:48:41
mis en bouteille par emb26790-357 pourles vignerons de lacave les coteaux du rhone 84830 serignan du comtat,关于红酒方面的
一般的进口酒标上都有类似的,...我只是需要完整点的翻译出来,基本意思我也知道,就是需要用中文连贯而完整地表达...emb与26790之间有个空格的。。。这是关于装瓶的,罗纳河谷的酒。

les vignerons是葡萄种植者或者酿葡萄酒者
la cave是酒窖
les coteaux du rhone是指罗讷河省种植葡萄的山坡
serignan du comtat为地名,位于法国东南部大区普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸(Provence-Alpes-Côte d'Azur),沃克吕兹省(Vaucluse)下属的一个小镇,邮编号为84830。
par emb26790-357 是指装瓶的企业。
意思是酿造葡萄酒的酒窖或葡萄种植者的酒窖将酿造好的葡萄酒委托某企业替其装瓶。
可以翻译为
(此葡萄酒)由emb26790-357 装瓶,专为罗讷河省的葡萄酒酿造庄园。

有些不太通...

由酿酒的 emb26790-357装瓶,
coteux du rhone是酒的名字(不算最好的酒,但也还好)
84830是邮编
serignan du comtat是城市名

同感,有些不太通...

为了酒窖的种葡萄者(工人),用 emb26790-357装瓶(酒),
coteux du rhone是红葡萄酒的名字
84830邮编
serignan du comtat城市名

由酿酒的 emb26790-357装瓶,
coteux du rhone是酒的名字(不算最好的酒,但也还好)
84830是邮编
serignan du comtat是城市名 算了