帮我翻译一下韩文翻译中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 20:19:10
인사할때에는 밝은 표정으로 하자. 예의 바르면서도 밝은 표정,경쾌한 동작은 자신을 젊고 신선하게 만들어 주는 중요한 예절이다.상사가부르면 즉시 일어서자. 상사의 부름을 받았을때 "네"하고 얼른 상사에게 다가가서 가볍게 고개 숙여 인사한다.사환을 통하여 간접적으로 부름을 받았을때는 "부

韩文在线翻译(可以翻译多种语言)

http://www.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer_translation

在接受什么在接受什么在打招呼的时候在亮的表情做吧,并且尽管礼节正确轻快的动作是让年轻,新鲜,并且做自己的重要的礼节,并且假如サングサ是斗牛犬的话,亮的表情,立即站起来吧,并且上司叫了的时候和作为"的ね"立刻靠近上司,轻轻降低头,打招呼,并且通过勤杂工い间接地叫了的时候,叫了"吗?在不可以忘记什么确认接受和"唱歌的事了的事,并且在ボルシル的情况下一定敲,并且上司靠近,留在,指示的时候,立即站起来,接受指示。
尽管在走廊,轻轻打招呼吧,并且在走廊见几度但是每次轻轻降低头,必须打招呼,并且到如果做的话,做的程度问侯变得给与亲密感,并且一边请ずる先握手,一边上级不同时向握手行礼,改正姿势,观察对方的眼,并且,至于与女人的握手,女人把手先顶出来,青虾面握手。

全错了..楼上是用软件翻译的