哈利波特翻译!(2段,回答通顺的加分!~)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 17:20:22
The Prime Minister had abandoned the attempt and simply resolved to hope that the thing remained motionless and silent for the rest of his term in office.

Simply walking out of his frame and leaving nothing but a stretch of muddy-brown canvas.
拜托!我不要电脑翻译的!!!不通了啦!!!!(你以为我没去翻译过?...就是不通才会让人翻译的。)

6的第一章嘛
电影里似乎都没看到...还是因为我晚到了...

首相之后就完全放弃了移动画像的尝试,只是一厢情愿希望那东西(指画里的人)能在他任期的结束保持静止和沉默。

仅仅走出他的画框,只留下泥巴黄的帆布背景

(第二段指画像大部分的举动)

初步结合意思自己翻的, 润色下抛砖引玉吧

总理放弃了尝试,只是希望解决的事情依然一动不动地和沉默的其余任职。

只要走出了框架,但没有留下任何一段泥泞褐色帆布

首相放弃了尝试,只是一门心思的希望这个玩意儿在他任期之内一直保持静止和沉默。

(甚至)走出了画框,只留下空空的一片土灰色帆布。

这两句话时参照着哈六翻译的,可能有些拗口,多见谅吧!

首相已经放弃了尝试,只是希望那个东西(指那幅画哈)能在他的任期之内保持沉默

仅仅看见他(指肖像画里的小人)走出了画框,只留下一片泥色的帆布背景

偶是铁杆哈迷,绝对不会错的

首相已经放弃了尝试,只是希望那个东西(指那幅画哈)能在他的任期之内保持安静
仅仅看到他(指肖像画里的小人)走出了画框,只留下一片泥灰色的帆布背景