一句日语,不知道是不是正确的用词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 14:10:08
入り口が広いあの建物がわたしの会社です。第二个が是不是语法错误

不是错误

○入り口が広いあの建物がわたしの会社です。
○入り口の広いあの建物がわたしの会社です。
○入り口が広いあの建物はわたしの会社です。
○入り口の広いあの建物はわたしの会社です。

×入り口が広いあの建物のわたしの会社です。

×入り口にはあの広い建物は私の会社です。
×入り口が広くの建物はわたしの会社です。

第二个が是不是语法错误

无法确定,因为用が或者は都正确,关键是第一个が,为避免重复,通常都用の取代。

不是语法错误 首先你要弄明白が和は的区别

在这句话里 第二个が前半部分描述的那栋建筑是模糊的指代,が的后半部分才出现这是我的公司的这一所指代的事物。

你如果把 第二个が的后半句“我的公司”提前的话,即“わたしの会社”接上之前是第二个が前半部分的描述“那个大大的入口的建筑”,这句话就应该是“わたしの会社は入り口が広いあの建物”这里就一定要用は这一副助词 因为这就变成一个具体的指代了!希望我的解释对你有帮助!

入り口(の)広いあの建物がわたしの会社です

かな?

我觉得没错 语感上将 第二个可以用が 不用は 为了说清楚那幢楼是我的 第一个が 可改成 の 避免重复使句子逻辑不清 假定问句: あの建物は谁のですか
如果が改成は的话 是说明那幢楼是什么什么 假定问句:あの建物は何ですか

広いあの。有这样讲的啊?!这里都错了

入り口が広くの建物はわたしの会社です。