请教一句韩文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 06:05:06
최일선 관리자인 반장의 Merit가 없어, 반장 임명되기를 기피 한다
我想是这样翻译的,不太确定:
班长作为最基层的管理者没有奖励金,所以逃避被任命为班长

我认为你翻得已经很好了。
최일선: 翻成【最基层】或【第一线】都可以。
Merit:可以是【奖金】,也可以是【业绩】、【价值】、【功劳】等

班长是第一线的管理人员,班长没有什么业绩,所以逃避被任命为班长。

崔日善 没有作为一个管理者的能力,决绝被任命为班长

崔日善管理员没有做班长的能力,逃避做班长的责任。

补充问题:
你的翻译存在因果关系,但光看这个句子并不是表示因果的,是并列的。

而且奖励金是哪来的?

崔日善没有作为管理者的能力,没有被任命为班长

一二楼意思好像偏了;三楼语法理解可能有点不太周全,없어,아/어 一般表示原因,没有并列的意思,所以没有做班长的能力和逃避不是并列的关系。
崔日善因为没有做班长的优点而不愿意(逃避)做班长。应该是这样,希望可以对你有所帮助~~