这句话有什么意思?You can’t see Paris at night especially in July because it was day until 10

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 01:02:13
You can’t see Paris at night especially in July because it was day until 10.
描述巴黎,而且前后问联系不上这句话~
描述巴黎,而且前后文联系不上这句话~

巴黎,跟其他欧洲国家一样,夏天是太阳比较晚下山,所以白天显得特别长。所以巴黎有夏令时(Daylight Saving),每年3月开始都加1个小时,从GMT+1变成GMT+2.

这句英语的语法不正确,意思也不明确。不过如果硬要解释的话,就是说你7月份看不到夜间的巴黎,因为白昼维持到(傍晚)10点。

你看不到巴黎的夜色,尤其是在七月份,因为直到十点钟,巴黎都是白天。

哎。。。因为我们这边晚上10点才天黑。。。。纬度较高。。。国内6点7点天黑。。。这边有时候10点11点天才黑。。。

所以理论上的晚上看不到巴黎夜景啦,要11点天黑后,酒吧开始人潮涌动,这个时候才是浪漫之都华灯初上的时候~~~

你不能在晚上看到巴黎,尤其是七月,因为这是白天且已经过了10点。

翻不来 莫名其妙……

按照字面翻译的话 楼上的人基本都是对的
但不知这句话也没有什么特殊意思
比如 rain dogs and cats 字面翻译就是下狗和猫 但原意是倾盆大雨 建议你去查查字典

你看不到巴黎的夜晚,特别是在7月份, 因为一直到晚上10点天都是亮的

我在英国读书 感同身受 晚上11点才发现自己没吃晚饭