麻烦翻译一下这首英文歌~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 13:06:14
Rudolph the Red Nosed Reindeer

Rudolph, the red-nosed reindeer
had a very shiny nose.
And if you ever saw him,
you would even say it goes.

All of the other reindeer
used to laugh and call him names.
They never let poor Rudolph
join in any reindeer games.

Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say:
"Rudolph with your nose so bright,
won't you guide my sleigh tonight?"

Then all the reindeer loved him
as they shouted out with glee,
Rudolph the red-nosed reindeer,
you'll go down in history

鲁道夫,这头长着红鼻子的驯鹿
有个闪闪发光的漂亮鼻子
如果你曾有幸目睹,
你甚至会说它在闪烁
所有其他的驯鹿
曾经嘲笑鲁道夫,只呼其名
它们从不许鲁道夫
加入它们任何的游戏
那是一个大雾弥漫的圣诞夜
圣诞老人降临了,他说:
可爱的孩子鲁道夫
你长着这么闪亮的鼻子
为什么今晚不来引导我的雪橇?
从那以后所有的驯鹿都羡慕它
它们兴奋地呼喊
红鼻子的鲁道夫
你会被载入史册

鲁道夫的红鼻驯鹿

鲁道夫的红鼻子驯鹿
有一个非常闪亮的鼻子。
如果你看到过他,
你什至可以说不言而喻。

所有其他驯鹿
用于笑着叫他的名字。
他们从来没有让穷人鲁道夫
参与任何驯鹿游戏。

然后,一个朦胧的圣诞节前夕
圣来表示:
“鲁道夫与你的鼻子如此明亮,
不会你指导我的雪橇今晚? “

那么所有爱他的驯鹿
他们高喊与欢乐,
鲁道夫的红鼻子驯鹿,
您可以载入史册

鲁道夫,这头长着红鼻子的驯鹿
有个闪闪发光的漂亮鼻子
如果你曾有幸目睹,
你甚至会说它在闪烁
所有其他的驯鹿
曾经嘲笑鲁道夫,只呼其名
它们从不许鲁道夫
加入它们任何的游戏
那是一个大雾弥漫的圣诞夜
圣诞老人降临了,他说:
可爱的孩子鲁道夫
你长着这么闪亮的鼻子
为什么今晚不来引导我的雪橇?
从那以后所有的驯鹿都羡慕它
它们兴奋地呼喊
红鼻子的鲁道夫
你会被载入史册
嘿鲁道夫,引导着我的雪橇
嘿鲁道夫,引导着我的雪橇
嘿鲁道夫,引导着我的雪橇
嘿鲁道夫
那是一个大雾弥漫的圣诞夜
圣诞老人降临了,他说:
可爱的孩子鲁道夫
你长着这么闪亮的鼻子
为什么今晚不来引导我的雪橇?
从那以后所有