好心人请帮忙翻译一下啊 急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 01:54:27
各位大仙大侠请帮忙翻译一下, 只译一部分也行但不要机器翻译的那种,谢谢
A second way for a chemical to listed is of an organization designated as an “authoritative body” by the CIC or DART Identification committee has identified it as causing cancer of birth defects or other reproductive harm. The following organizations have been designated as authoritative bodies: the U.S. Environmental Protection Agency, U.S. Food and Drug药Administration (U.S. FDA), National Institute for Occupational Safety and Health, National Toxicology Program, and International Agency for Research on Cancer.
A third way for a chemical to be listed is of an agency of the state or federal government requires that it be labeled or identified as causing cancer or birth defects or other reproductive harm. Most chemicals listed in this manner are prescription drugs that are required by U.S. FDA to contain warnings relating to cancer or birth defects or other reproductive harm.
In Addition to there three listing procedures, Proposition

这段话是讲哪些部门有权利颁发有害化学物品名单的:
第二种确定化学物品名单的方式是有一些经过CIC 或DART认证的权威部门发布的药品名单,这些权威机构包括美国环保局,美国食品和药物管理局,国家职业安全和健康研究所,国家毒物学工程,国际癌症研究中心。

第三种方式是确定含有致癌或影响生育的化学物质的药品,此类药品应按要求标注致癌或影响生育的警告。

以下说得是加州1986年通过的65号建议法案中提出的加州劳动法规定的致癌或影响生育的物品标注,

再以下,...
哎呀我的妈呀,太多了

第二个途径的化学品的上市是一个组织指定为“权威机构”的复合物或飞镖鉴定委员会确定为致癌出生缺陷或其他生殖损害。下列组织已被指定为权威机构:美国环境保护署,美国食品和药物药局(美国食品及药物管理局) ,全国职业安全和健康,国家毒物学计划,与国际癌症研究机构。
第三条道路的化学上市是一个国家机构或联邦政府需要将其标记或确定为导致癌症或先天缺陷或其他生殖损害。大多数中所列化学品这种方式是处方药所要求美国食品及药物管理局警告包含有关癌症或先天缺陷或其他生殖损害。
此外,有三类上市程序, 65号提案还要求上市的化学品符合某些科学标准,并确定了在加州劳动法是导致癌症或先天缺陷或其他生殖损害。这种方法被用来建立最初的化学品名单如下选民批准65号提案于1986年。
有什么要求没有命题65位的公司在加州做生意?
企业需要提供一个“明确的和合理的”之前发出警告明知和故意揭露任何人的上市化工。此警告可考虑通过各种手段,如消费产品标签,张贴标志,工作场所,分发告示在租住公屋复杂,或出版告示在报纸上。一旦化工是上市,企业已经12个月内遵守警告要求。
65号提案还禁止公司在加州做生意的明知履行上市的化学品进入水源。一旦化工是上市,企业已经20个月,以符合排放规定。
企业员工少于10名雇员和政府机构免于65号提案的预警要求,并禁止排入饮用水源。企业也可以免除警告要求和履行禁止接触它们造成如此之低,以创建无显着罹患癌症的风险或出生缺陷或其他生殖损害。健康风险有详细说明如下。
什么是警告的意思吗?
如果一个警告放在一个产品