请问这个句子有没有问题Thanks

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 05:15:33
We have credited your account with the amount of US $ 180.00 for extra costs.
这个句子有语病么?顺便翻译一下。。。谢谢!
到底是从“你的账户”上刷走了180还是打入了180啊???!

没有语病。credit意为把(钱)存入(账户),所以是“打入你的账户”。
也可译为:We have credited $ 180.00 to your account for extra expenses.

我们从你的卡上刷走了180美元作为额外消费。

没有语病吧。。。

没有语病
翻译: 我们已经向你的账号里打入了180美金用于额外支出

没有语病

因为额外的费用,我们从你的账户加了180刀。

没有语病 翻译: 我们已经向你的账号里打入了180美金用于额外支出

关键应当弄清credit的意义 是指银行向贷方放款 或者是我们在银行的信用额度 总之是银行先付了钱

满意就采纳吧 谢谢了O(∩_∩)O哈!