请帮忙翻译一下这些韩文,谢谢!!!!!~~~~!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 04:49:07
이 모든 생각 들이 한순간에 잘못된 생각 들이였다 라고 단정을 짓게 되었다.
....

오해를 하는것도 충분히 그럴수 있겠는데
정도껏 하지 넘 외곡하면 재미없잖아.

사람을 시험에 들게 하는짓은
정말 좋지 못한것 같다.
공격을 정말 심하게 당하는듯 해서
괴로워
그치만 빨리 잊고 살아야겠지.

一瞬间就可以肯定所有的想法都错了.
...
被误会的事也可以充分的理解
要适可而止就好了,太歪曲就没意思.
让人陷入困境
好象太不好了
好象受到很大的打击
太难过了
但是要快点忘记活下去吧
因为是如此期望的
这样一来又送走了一个人啊~
.

是i某考虑们一瞬也穿戴弄错了的考虑们指摘的。

如果误解充份也哪样做的事ikkennun惦餵on的oko夏至非常w啊在曲孑做不是无聊。
使为考试进入人事好象真的不好。
使真的厉害地吃不消攻击困苦
尽管如此必须早忘记活吧。
送别了那个。
这样一个人再送~

一定要评为最佳哦