谁知道<陋室铭的>英文译文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 16:50:24
知道的请告诉一声!

北外出版的<英语学习>杂志上曾刊登过比较权威的版本,请和楼上的版本对比一下:

A Epigraph in Praise of My Humble Home
----By Liu Yuxi

A mountain needn't be high;
It is famous so long as there is a deity on it.
A lake needn't be deep;
It has supernatural power so long as there is a dragon in it.
My house is humble,
But it enjoys the fame of virtue so long as I am living in it.
The moss creeping onto the doorsteps turns them green.
The color of the grass reflected through the bamboo curtains turns the room blue.
Erudite scholars come in good spirits to talk with me,
And among my guests there is no unlearned common man.
In this humble room,I can enjoy playing my plainly decorated qin,
or read the Buddhist Scriptures quietly,
Without the disturbance of the noisy tunes that jar on the ears,
or the solemn burden of reading official documents.
My humble home