帮忙翻译一段韩语【急!急!急!!!】

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 22:41:40
泰洙哥哥:
很长一段时间没有与你交流了,最近真的好忙好忙,韩语学习的进度也放慢了好多,感觉整个人一下子体力像是快要透支,很累!
这段时间你也开始工作了,真的好怀念你休假的那段时间天天教笨笨的我学韩语儿歌的时光喔!
这段时间可能要很少联系了,但是喵喵(喵喵是我的名字,这个翻译的时候就直接打汉语可以了,他看得懂我的名字的汉语)还是会非常的想念你的。再没有人和人,能像泰洙哥哥那样耐心的对待我,一字一句地教我唱三只熊,感冒的时候还放任我去任性,任性地吵着要你给我唱《花信》。
泰洙哥哥,你一定要等喵喵喔,只需要几个月时间,喵喵就不用再找人帮忙翻译来跟哥哥交流了,等喵喵可以用韩语跟你做基本的交流的时候,喵喵还是会像以前那样吵着要你唱歌的喔!
泰洙哥哥,要注意身体,多多喝水喔!嘻嘻,包子喵喵祝你工作顺利!
【【【【翻译机请绕路!】】】】

一楼的答案我也瞄了一眼,我会写泰洙哥的名字,至少名字不对,而且括号里的,只要不是笨蛋,都该明白那句是不用翻译的!
包子貌似是man doo ,baozi?比较抑郁,

说句不实在的话,虽然你很辛苦,但我想说:【【【【翻译机请绕路!】】】】

天呢!六楼的哥们儿,怎么连汉字也使上了?

태주 오빠:(如果你是女生就用오빠,男生用형)

참 오래 만에 오빠랑 연락못해네요. 요즘은 너무나 바빠서 한국어 학습 진도도 많이 늦추고, 체력도 많이 딸리는 것 같고 죽을 정도로 힘들어요!
오라지않아 오빠도 일 시작하겟죠? 예전에 오빠 휴가맡은 동안 매일마다 어리석던 나한테 곰세마리를 배워주시던 시간 진짜 너&#