为什么总是有人把“莫须有”译成“可能有”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 22:57:08
莫须有应该是“难道没有吗”的意思。为什么老是有人喜欢把它译成“可能有”?

今天中午看百家讲坛,湖南师范大学的赵晓岚赵教授也无意中带了一句什么辛弃疾的罪名是莫须有,“是可能有”。晕啊。
这个问题提得不好,准确的应该是:为什么官方认可的解释是“可能”?
天啊,百度百科中“莫须有”的词条两个解释都认同。

莫须有的中文解释:

【解释】:原意是也许有吧。后指凭空捏造。
【出自】:《宋史·岳飞传》:“飞子云与张宪书虽不明,其事体莫须有。”
【语法】:紧缩式;作谓语、补语、定语;指凭空捏造诬陷。

莫须有的确是“也许有吧”的意思,是不是你记错了,找莫须有百度百科看看吧!

莫须有的意思是可能有也可能没有,经典案例就是秦桧陷害岳飞,在面对他人追问时,秦老奸贼说了这么一句.所以你之所以困惑与很多人喜欢把它译成“可能有”的原因就是,你的翻译是错的,但同样翻译错的人太少了

正确是,不应该有