帮帮忙!给Sun°翻译成中文!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 07:25:43
我想开个服装店,取名叫Sun°
拟定的中文名为:3度
但是又觉得不太合适
服装店的风格为中高档,面向年轻女性,其中也有包包和饰品
请大家帮忙翻译个中文,“深度”这样的词就不要了 觉得太沉闷了 想要那种青春一点的 或者活泼一点但又不能失去高贵的含义
谢谢大家了!
额 谢谢各位的回答 不过好像扭曲我的意思
服装店的名字已经取好了,叫Sun°,我想把它翻译成中文的名字
我自己取的为:3度
但是我觉得不是很满意
所以想请大家帮我想想还能怎么叫
名字要求:顺口,把服装店的氛围体现出来,不能太沉闷,也不能太华丽,更不要非主流,带一点青春的感觉
我是想把以后的服装都改为自己的标志,所以名字一定要很有感觉和品位
在这里麻烦大家了 谢谢!

光圈

进了时装店,你就走进了时尚的光圈中。

不用中文名也一样可以啦,哪个年轻女孩不知道这个词意思

I would like to open a clothing store, take the name of Sun °
The development of the Chinese name: 3 degrees
But also do not think it appropriate
The style of clothing for middle-grade, for young women, of which there are bags and accessories
Please help translate a Chinese, "depth" so the word should not want to think it would be too boring or that kind of youthful and lively, but that can not afford to lose the meaning of the noble
Thank you for the!

就叫“阳光③度”好了!!

补充说明:你的意思我理解了,但个人意见,你这个名字翻译过来无非是太阳、阳光类似的意思!很难达到你想要的答案!如果你服装店的名字没有取呢,让大家帮忙取个还容易些~~但你这已经定好了,就很难有创新了!
我个人认为“阳光③度”这个名字还是比较贴切你的要求的~~
个人意见,仅供参考!

grace house.你可以查查grace这个词的意思,应该符合你的要求。
中文名可以叫“靓典”。

叫“39度”好了