求高手帮忙翻译一段日文,万分感谢,在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 19:20:42
苏州の何年を构わなくてきて、これはすべてあなたと一人で大丈夫で、24歳别にどんなに恐ろしい年齢でありません、焦らないで、良いですか?あなた、まだ単身ですが、しかしとても良い友达がいますとも言いました。爱情はいずれ帰って来て、するのは静かにただ待つだけ。忙しくして、やっと自分が充実させると说明して、ただ休みだけに注意して、あまりに积み重ねてはいけません。ホームシックになってお母さんはこれが谁のすべてある事ですかと思って、时间がありますかます家に帰って见てみるようにしましょう、お母さんを信じるのもとてもあなたを思ったので、同じくご饭を作ってあなたのこの宝物の娘に食べたいですとこのように思います。あなたの少し孤独なこと寂しさを知っているかも知れなくてと、しかしやはりこんなに遅く寝できるだけてはいけない方がよくて、体に対してよくなくて、よく自分を配虑することを知っています。 あなたがすべてすべて良いことを望みます!
不好意思,不要用在线快译的,看不懂啊!
是朋友写给我的,看不懂啊!

不是读的很懂,翻译试试。
24岁并不是什么值得担心的年纪,别着急,好吗?虽然你还是单身,可你不是说有很要好的朋友吗。爱情总归是要来的,需要做的只是静静地等待而已。你说总是很忙碌,终于使自己得到充实,只是要注意休息,不能过度的累积。妈妈认为想家是谁都有的事,有时间的话就回家看看吧。相信母亲也十分的想念你,所以同样是做饭就是特别希望你这个宝贝女儿能吃到。也许了解你小小的孤单和寂寞,但还是不要那么晚睡为好,对身体不好,要好好照顾自己。希望你一切都好。 能能问一下这是谁写给谁的信吗?知道双方身份的话应该能更好的理解内容。

这个文章是从哪里来的呢 ,感觉不像是对的文,反正我是读不懂总觉得也像网上系统直接翻译过来的。

我没有苏州构这些年来,它的好,与大家一起单独,无论多么可怕的别年龄24岁并非没有着急,有什么好处?您仍然单身,他也是一位非常好的朋友,但达。爱情是回来了,但这只是静静地等待。和忙碌,并加强其说明最后,只是去说明,但是,多次表示,不应该太积。妈妈是想家,并认为这是使所有这一切谁,见这样做在家里或有樱花时间,因为我相信在你的你的母亲,你喜欢饭我喜欢这个,我想你的女儿使这一财富。和知RENAKU孤独可能知道,你的小寂寞,但你可以这么晚睡觉,常常是没有,但是, YOKUNAKU的身体,知道自己更好地分配虑。我希望大家做

在苏州待了多少年,你一直都是一个人平安无事的过着。24岁,不是什么令人害怕的年龄,不要着急,好吗?虽然你还是一个人,但是你说过你有好朋友的。爱情迟早会来临的,现在唯一可做的就是等待。你说很忙,但是终于让自己充实起来了。但是也要注意休息,不要过度劳累。变得想家了吧,妈妈认为这是谁都会有的想法。有时间的话,就回家来吧。妈妈也和你想的一样,想做和以前一样的饭,让我的宝贝女儿吃。虽然我知道你可能有点孤独和寂寞,但是睡得这么晚还是不行的,对身体不好。要懂得照顾自己。希望你一切安好!

在苏州不管过了多少年、一切的一切你都独自能好好过、24歳这年齢并非有多恐怖、不要心急、好不好?你还是単身、而你说过有很好的朋友。爱情以后一定会回来的、需要作的就只是静静的等待。还告诉我平常忙碌好譲自己能过得充实些、可是要注意休息、不要给自己累积太多疲労。想家时就思考一下这些所有的事都是为了谁、有时间要常回家看看、要相信妈妈真