翻译:军无横草之功,得列宿卫,食禄五年

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 16:38:42

《汉书》终军传里面的话,是终军在请缨出使之前所说的。横草之功,比喻就像踩平地上的草那样的功劳,指的是微薄的战功。
军无横草之功,得列宿卫,食禄五年的意思就是,“我(终军)一点微薄的战功都没有,但竟然当了皇上的宿卫(一种官职,就是皇帝的近侍),食君之禄五年”。后面就是说,我应该怎么怎么样,啥啥啥的,总之就是说我要执行这次任务。

我的理解:
横草:横躺在野外草地上,用野外休息指代作战。
宿卫:进入宫廷值夜守卫,可翻译为当侍卫。
军士没有分毫战功就能进入侍卫队伍,领取五年的俸禄。

横草:横躺在野外草地上,用野外休息指代作战。
宿卫:进入宫廷值夜守卫,可翻译为当侍卫。
军士没有分毫战功就能进入侍卫队伍,领取五年的俸禄

《汉书》终军传里面的话,是终军在请缨出使之前所说的。横草之功,比喻就像踩平地上的草那样的功劳,指的是微薄的战功。
军无横草之功,得列宿卫,食禄五年的意思就是,“我(终军)一点微薄的战功都没有,但竟然当了皇上的宿卫(一种官职,就是皇帝的近侍),食君之禄五年”。后面就是说,我应该怎么怎么样,啥啥啥的,总之就是说我要执行这次任务。