这段英语如何准确翻译成汉语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 13:20:27
首先,这需要勇气。很多人对节俭的生活有很大的误解。我们被指责放弃经济发展,并且与社会脱离轨道。有人认为我们奇怪,小气,吝啬,还有人认为我们贫穷,不济,另外的人则认为我们挑剔又愚蠢,没有什么做的了,甚至在买莴苣之前还要数它上面的叶子。
额,我是初中生,看不太懂。= = 。
只知道第一句话,那位高中的大哥翻译好白,口语化是:人的第一次是需要勇气的。= = 。额,54我。
我只是个高中毕业的学生哦..我试试吧..
在第一个地方,它花费(需要)勇气。这有巨多的关于节约地生活的误解。我们曾被控告遗弃经济,并且/或许从社会的抽出(索取)。一些认为我们是怪物,或者怪人,或者小气鬼或者小气的或者吝惜的。一些认为我们是穷的和没学识的,其他人认为我们是挑剔的和愚蠢的,在我们买它之前,没有什么比数在纸币的头上的树叶更好的了。
这是以我的水平帮你翻译的,抱歉,我只是想试试,如果错了的话,别介意..
首先,这需要勇气.大家总是对过贫穷生活有着很多误解.我们总被认为放弃经济来源,被社会所跑弃,.有些人觉得我们是怪人'异人,小气吝啬甚至所谓的贪婪.有些人则认为我们穷而且深受剥削.而其他人认为我们又挑剔又愚蠢,最好在他们买之前数数莴苣头上的叶子.
不过lettuce有钞票的意思.所以最后一句话拿不准,这有点俚语了
首先,它需要很大的勇气。那儿有很多的误解frugally生活。我们已经被指控放弃经济、社会和/或退出。有些人认为我们相见,或是异教徒,或小气吝啬或有意或…有些人认为我们贫穷和剥夺我们挑剔,其他人认为,没有比这更好的和愚蠢的事情要做棵生菜叶子计数,再去买它。
首先,它需要勇气。有一个可怕的误解很多关于节衣缩食。我们一直被认为是放弃经济和/或从社会,退出。有些人认为我们是变态,或摇,或吝啬或等于或miserly.Some认为我们贫穷和贫困,有些人认为我们是挑剔的,无聊的没事做比数,叶才买的生菜头它。