法语中“le”和“de”分别是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 04:00:17
如题,并说明用法,谢谢!!

“le”是法语中的阳性定冠词,法语中还有阴性定冠词“la”及复数定冠词“les”。
定冠词用在确指的名词前。
1、表示曾经提到、或交谈双方都熟知的人或事物。
2、用在受其他成分限定的名词前。
3、表示人或事物的总体或独一无二的事物。
而“de”是一个介词,它的用法非常的广泛,不是一句话,两句话能说的清的。
你可以把它理解成英语的中“of”。举个例子:la voiture de Marie。玛丽的汽车。

一、de ( 词性:prép./art.partitif. )
1.[表示来源、由来]:sortir de chez soi从家里出来;boire de cinq heures从五点开始喝酒;
2.[表示所属、限定、材料、分量]:sœur de mon copain朋友的妹妹;lit de bois木床;un verre d'eau一杯酒;[表示方式、方法]:faire signe de la tête点头示意;[语法作用]:parler de lui谈论他;la ville de Paris巴黎城;C'est à nous de le faire.该由我们做这件事。Je ne bois pas de thé.我不喝茶。une fois de plus再一次
3.art.partitif. du[de+le的缩合形式],de la,des[de+les的缩合形式][用在不可数名词前]:manger du riz吃米饭;[用在抽象名词前]:avoir de la patience有耐性;[在复数形容词前,用de代替]:avoir de grands progrès有很大进步
4.…的

二、le,la(les) ( 词性:art.déf./pron.pers. )
1.art.déf.[用作定冠词]:le bureau写字台;la table桌子;les tables桌子;les Bourbons波旁家族;pron.pers.他(他们),她(她们):Je le connais.我认识他。Je la connais.我认识她。Je les connais.我认识他们(她们)。这事:Je vais