帮忙看一下,短句翻译的对不对?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 15:34:58
1.Chongqing Tianjiquan Testing Center of Quantum Medical Development and Research Institute
重庆天基权量子医学发展研究院

2.Chongqing Tianjiquan Quantum Medical Development and Research Institute
重庆天基权量子医学发展研究院检测中心

3.还有“5以下”如何翻译?5 following 吗?
(比方说数值参考范围:5以下)

谢谢啦!因为给老外看,我的英语差,但不能让人家觉得咱们都不好,呵呵!

1和2反了。
1.Testing Center of Chongqing Tianjiquan Quantum Medical Development and Research Institute
重庆天基权量子医学发展研究院检测中心
testing center要放在前面。
2.Chongqing Tianjiquan Quantum Medical Development and Research Institute
重庆天基权量子医学发展研究院
3.less than 5 (不包括5)
no more than 5 (包括5)

1.Chongqing Tianjiquan Quantum Medical Research and Development Institute
重庆天基权量子医学发展研究院

2.Chongqing Tianjiquan Quantum Medical Development and Research Institute Testing Center
重庆天基权量子医学发展研究院检测中心

3.“5以下” - Under 5, below 5, less than 5都可以

1.和2.要颠倒过来才可以。

3.
“数值参考范围:5以下”翻译为:
Reference range :less than 5

1、2颠倒

3.“数值参考范围:5以下”翻译为:
Reference range :less than 5