想问下海贼王 火影忍者 棋魂 钢炼 大陆正版与台版对比

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 13:49:58
1 就是想问下 以上四部的大陆正版授权的质量和翻译等等各方面来讲,怎么样??(我说的是大陆正版授权,不是内蒙古或其他D版祖先的出版社阿)
海贼王(浙美出版)
火影忍者(连环画出版)
钢炼(中国少年儿童出版)
棋魂(我忘了··)

2 这几部买大陆正版大家从各方面来说 觉得还不错或值得买的就说说哪部好些??

3 请大家把这四部 各方面看来值得买大陆正版的按名次排个顺序(我这里不是比哪部有人气,是从大陆正版质量翻译印刷等方面来说的)

ps 我之前都查了下的,感觉 钢炼和火影忍者的大陆正版的口碑还不错~ 至于海贼王 我看了下翻译 人名都翻得好受不了,哎 但不知道其他方面怎么样

最好是大陆和台版两个版本都见过的人回答好些,更有说服力~
O(∩_∩)O谢谢 回答好的可以加分啊~
最重要一点,大陆正版与台版每一页都是一样的吗?就是说图案或者是什么,是不是都是吻合的?或者说有的图案在台版是竖版在大陆就是横板??
在加个 灌篮高手 内地正版的质量怎么样?我知道台版出了完全版的 太贵了啊 大然出版的就不用说了

(又几位建议网上看,那我也知道啊,只不过你们不觉得拿到手上和网上看感觉差好多阿,\(^o^)/~ 再者,经典的好动漫想要放在家里收藏,很有爱阿~~~~~~)

火影和钢之炼金术师买大陆正版的 这个很好 海贼王还是买台版的吧 大陆的我是服气了 我的火影和钢之炼金术师都是大陆的 我现在正在买海贼的台版 港版的比台版的贵 台版里唯一不能接受的是 路飞翻译成了 鲁夫 港版的还有方言 我自己吧鲁夫想成路飞就OK了
港译:《海贼王》(天下出版社) 台译:以前叫《海贼王》(大然出版社)。后来大然倒闭,现在叫《航海王》(东立出版社) 港译:路飞、卓洛、乌索普、山治、鲁宾、奈美、索柏、芬奇 台译:鲁夫、索隆、骗人布、香吉士、罗宾、娜美、乔巴、弗朗基
火影和钢炼翻译得确实可以,至于海贼王的内地版,最好不要去买,因为不管是人名还是说的话翻译得都没有台版到位。棋魂的话两边都应该是差不多的。不过台版虽然贵了点,不管那不动漫质量多多少少都要好一些。怕贵的话就在网上看好了。最后,海贼王千万不要买大陆版的哦~最划不来!

建议买钢炼的话要等等,第一次印刷时有错字,等到第二次三次后再买保险。火影和海贼貌似没有错字,三种漫画印刷质量是没问题的,毕竟是正式授权的,就是翻译人名时有出入,钢炼的翻译基本一样,海贼和火影有的不一样,像火影里的带土翻译成带人(大陆采纳了台版的翻译)但毕竟是少数,大部分还是一样的
至于你问大陆和台版每一页一样不一样,我看没有必要,如果你要是收藏漫画而且买了台版的就继续买台版的吧,如果还没买就买大陆的,毕竟便宜不知多少倍了,最后拿主意的还是你自己,我知道的就这么多希望对你有帮助

还是台版的好点,不过对与人物的姓名总是有些改动
大陆正版授权的是挺标准,可感觉还是不太好
大概除了翻译什么都有改动把,只是翻译比较标准

哦,我说的是火影,钢炼,其他几个我不看的

火影和钢之炼金术师买大陆正版的 这个很好 海贼王还是买台版的吧 大陆的我是服气了 我的火影和钢之炼金术师都是大陆的 我现在正在买海贼的台版 港版的比台版的贵 台版里唯一不能接受的是 路飞翻译成了 鲁夫 港版的还有方言 我自己吧鲁夫想成路飞就OK了
港译:《海贼王》(天下出版社) 台译:以前叫《海贼王》(大然出版社)。后来大然倒闭,现在叫《航海王》(东立出版社) 港译:路飞、卓洛、乌索普、山治、鲁宾、奈美、索柏、